¿Con el dedo en el…?

Mickie Krause con la ayuda de todos los medios informativos habidos y por haber, escandaliza con canción alemana debido a la frase «Finger im Po, Mexiko / Dedo en el culo, México”.

Mickie Krause

[audio:https://gutielua.com/wordpress/wp-content/musicq/finger_im_po_mit_intro.mp3]

De hecho esta semana nos visito un paisano y su esposa de Alemania (Gustavo y Regina, respectivamente) y les pregunte acerca de esto, de hecho no estaban enterados y quien mejor que su esposa para dar una mejor interpretación de tan polémico tema.

Y ambos coincidimos que no hay un tono ofensivo en dicho tema, igual pudo haber dicho el nombre de otro país y el sentido de la canción no cambia. De hecho este cantante es de esos que solo tienen un éxito en su carrera y desaparecen de la escena musical.

Así dice la letra

Traducción al español de un fragmento del tema «Finger im Po, Mexiko», del cantante alemán Mickie Krause:

Hasta La Vista oder Ciao- Ciao!
Hasta la vista o chau chau

Grüßß mir deine Frau,
Salúdame a tu mujer

Saionara oder How, man weiß es nicht genau
Sayonara o jau (como los pieles rojas), uno no sabe exactamente cómo

Ich sach ja immer:
Yo digo siempre:

Finger im Po, Mexiko
Dedo en el culo, México

Paris, Athen auf Wiedersehen
Adiós París, Atenas

Finger im Po, Mexiko
Dedo en el culo, México

Paris, Athen auf Wiedersehen
Adiós París, Atenas